Jeremiah 26:22
Clementine_Vulgate(i)
22 Et misit rex Joakim viros in Ægyptum, Elnathan filium Achobor, et viros cum eo, in Ægyptum,
DouayRheims(i)
22 And king Joakim sent men into Egypt, Elnathan the son of Achobor, and men with him into Egypt.
KJV_Cambridge(i)
22 And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt.
JuliaSmith(i)
22 And king Jehoiakim will send men to Egypt, Elnathan, son of Achbor, and men with him to Egypt
JPS_ASV_Byz(i)
22 and Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;
Luther1545(i)
22 Aber der König Jojakim schickte Leute nach Ägypten, Elnathan, den Sohn Achbors, und andere mit ihm.
Luther1912(i)
22 Aber der König Jojakim schickte Leute nach Ägypten, Elnathan, den Sohn Achbors, und andere mit ihm;
ReinaValera(i)
22 Y el rey Joacim envió hombres á Egipto, á Elnathán hijo de Acbor, y otros hombres con él, á Egipto;
Indonesian(i)
22 Tapi Raja Yoyakim menyuruh Elnatan anak Akhbor bersama beberapa orang lain pergi ke Mesir dan mengambil Uria.
ItalianRiveduta(i)
22 e il re Joiakim mandò degli uomini in Egitto, cioè Elnathan, figliuolo di Acbor, e altra gente con lui.
Portuguese(i)
22 mas o rei Jeoiaquim enviou ao Egipto certos homens; Elnatan, filho de Acbor, e outros com ele,